中國時報【鮮明、李欣誼/綜合報導】
作家龍應台新作《大江大海一九四九》,日前上架後立即成為暢銷書,國史館台灣文獻館編纂李展平卻指控,龍應台新書至少有六處抄襲他的「前進婆羅洲」等三本著作,他要求龍應台公開道歉,並承諾再版時加註出處。
對李展平的指控,目前人在香港的作家龍應台,透過龍應台文化基金會執行長李應平,發表三點聲明,龍應台強調,書中所引用的文獻史料,均有註明資料來源,以昭公信。其次除參考前述史料文獻,也親自走訪相關人士,因此書中所載均為當事人口述內容。此外她身為作者,特別尊重著作權,更有獨特寫作風格,目前她已委託律師處理本案,以示慎重。
據了解,李展平指出龍書中有六處未詳註出處,其中有三處係龍應台親訪當事人的敘述,包括訪問柯景星、蔡新宗等台籍老兵;另三處都有註明出處,但不是李展平的著書。包括有關拉包爾戰俘營的相關報導,在拉包爾醫院火化日本兵屍體的台籍老兵辜文品,龍書明確引據出處係二○○五年光華雜誌的報導。
李展平研究太平洋戰爭台籍老兵史,二○○三年起經由口述歷史、田野調查,陸續完成《前進婆羅洲─台籍戰俘監視員》、《戰火紋身的監視員─台籍戰俘悲歌》及與他人合著的《烽火歲月─台灣人的戰時經驗》等著作,現任中興新村國史館台灣文獻館編纂。
李展平說,他曾陪同龍訪問曾在婆羅洲當監視員的柯景星,並介紹蔡新宗給龍,但龍應台只在書末註解中,提到兩個部分係引用《前進婆羅洲》一書,「給我該有的位置,把我擺上去就好了。」他說,爭的不是名利而是歷史的解讀權。
李展平說,曾四度打電話給龍應台文化基金會,卻只收到一張助理寄給他的函文,表示若註解漏列,請他來信指正,他們將在再版時補正。
龍應台基金會則強調,龍應台著述一向謹慎,《大江大海一九四九》註條目多到出版社都嫌,李展平所說幾點,書中也明確有加註出處,歷史的解讀沒有專利,對李的不實指控,他們已委託律師處理。